2008年02月03日

「高校・大学受験のための視唱課題集」

ソルフェージュ教育ライブラリー「高校・大学受験のための視唱課題集」

educationlibrary.jpg


桐朋学園におけるソルフェージュ教育は、指導計画や内容、教師の資質、試験問題の教育的意味と音楽性などの名の下に、常に重要な案件でありつづけてきました。鷹羽晃弘、森山智宏、法倉雅紀、大橋浩子、斎木隆、香月修、三瀬和朗の監修によって2005年に出版されたこの書籍が、そのことをさらに示してくれています。

____________________


Solfège Education Library
Solfège chanté pour lycéens et étudiants d’ Université


De par l’organisation et le contenu des cours, de par la qualité des professeurs, de par le sens pédagogique et la musicalité des épreuves d’examens, l’enseignement du Solfège a toujours été et reste une affaire très sérieuse à Toho Gakuen.
Une publication réalisée par Hiroaki Takaha / Tomohiro Moriyama / Massaki Norikura / Hiroko Ohashi / Takashi Saiki / Osamu Katsuki et Kazuo Missé en 2005 (Edition Musicales Ongaku no Tomo) vient encore le montrer.
posted by LT at 17:53| 出版物 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年06月17日

リシャール・シーゲルの「チェンバロの手引き」

book2.jpg

リシャール・シーゲルの「チェンバロの手引き」ウージェル社(アルフォンス・ルデュック)

チェンバロ入門者に向けた(そして、彼らの教師たちにも)素晴らしい教則本が出ました。2枚のCDつきの2巻本で、仏・英・独・西の4ヶ国語に翻訳されている教則本です。

非常に段階的に構想された教則本で、このひとつの書籍にすべてが詰まっています。

−ヨハン・クリストフ・バッハ、ヨハン・ヤコブ・フロベルガー、ガスパール・ル・ルー、ウォルフガング・アマデウス・モーツァルトなどの作品
−これらの作品の準備のための短く適切な課題例
−ミシェル・コレット、フランソワ・クープラン、フリードリヒ・ウィルヘルム・マルプルグといった、昔の巨匠たちの助言
−頻繁に使用される装飾音の一覧表
−ソルフェージュについての説明的注釈(変化記号、運指、ヘミオラなど)
−楽譜の真ん中に挿まれている素晴らしい挿絵つきの「簡単なチェンバロの歴史」(これには画家オリヴィエ・ドゥブレによって装飾された1730年製のフランソワ・ブランシェの華麗なコピーチェンバロの挿絵もあります)
−チェンバロの製作と構造についての詳しい説明

このように、実に教育的効果のある音楽書となっています。この称えるべき著者であるリシャール・シーゲルは、パリ国立高等音楽院の元教授(初見、チェンバロ)で、サン・モール・デ・フォセの国立地方音楽院で教鞭をとりながら、ソリストとして、また伴奏者として、国際的キャリアを積んだ人物です。

____________________


■ Apprendre à toucher le clavecin » de Richard Siegel, Éditions Heugel(Alphonse Leduc ).

Voici une bien belle méthode destinée aux clavecinistes débutants (et à leurs professeurs), méthode présentée en deux volumes accompagnés de deux CD et traduite en quatre langues : français/anglais/allemand/espagnol.

Conçu de façon très progressive, cet ouvrage contient tout à la fois :
● des oeuvres de Johan Christoph Bach, Johann Jakob Froberger, Gaspard Le Roux, Wolfgang Amadeus Mozart, etc...,
● de courts et judicieux exemples d’exercices préparant à ces oeuvres,
● quelques recommandations des plus grands maîtres de clavecin d’antan : Michel Corrette, François Couperin, Friedrich Wilhelm Marpurg, etc.,
● une table des ornements les plus utilisés,
● des notes « solfégiques » explicatives (altérations, doigtés, hémiole...)
● « une brève histoire du clavecin » située au centre de la partition et superbement illustrée(magnifique copie d’un François Blanchet de 1730 décorée par l’artiste peintre Olivier Debré),
● quelques précisions concernant la facture et la mécanique de l’instrument,

Un acte musical réellement pédagogique dont il convient de féliciter l’auteur :
Richard Siegel, ancien professeur de déchiffrage / clavecin au CNSMDP, qui poursuit une carrière internationale de soliste et d’accompagnateur tout en enseignant au CNR de Saint-Maur-des-Fossés.
posted by LT at 11:37| 出版物 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年06月25日

チェンバロ+ハープ II

DVD2.jpg

 コンセルバトワールでの学生時代に、チェンバロとハープを含む器楽アンサンブルの作品(マルク=アンドレ・ダルバヴィ、成田和子)を初演する機会を得てから、この2つの撥弦楽器−垂直なハープ、水平なチェンバロ―の組み合わせは常に私の心の中に残っていました。ですが、ここではキリスト教のシンボルである十字架が、篠崎和子とマチュー・マルタンという才能あふれる共演者を得て、「Homme(人間)」「Humanité(人間性)」「Humanisme(ヒューマニズム)」の頭文字「H」(水平線をあらわすチェンバロ、それを挟む2本の垂直線をあらわす2台のハープ)に取って代わられることになりました。
 王妃マリー=アントワネット・ドートリッシュの元読書係の思い出―より正確には1789年7月14日、15日、16日のアンシャン・レジームの崩壊―を描いた、シャンタル・トマ作『王妃に別れを告げて』(Editions du Seuil, Paris, 2002)を読み、フランスの最後の王妃に、歴史的な判断ではなく、誰もが認める芸術の庇護者としての側面において興味を持ちました。その本の抜粋をアラン・コラ氏に、翻訳を村岡有氏に、そして朗読を中山マリ氏に依頼し、またグルックの「オルフェ」の3つの抜粋を編曲しました。手稿譜を送ってくれたフランス国立図書館のおかげで、プログラムにデュセックの葬送行進曲、ジャン・ボールのソナタやデュフリー、フォルクレ、バルバートルの組曲からの抜粋を加えることができ、バロック・ダンスもあったため、市瀬陽子氏とピエール・ダルド氏とのコラボレーションが実現しました。
現代の部分に、友人である3人の作曲家の成田和子、法倉雅紀、鷹羽弘晃の各氏に作曲を依頼し、この歴史的な三日間を自由なやり方で締めくくってもらうことにしました。
 当時の多くの資料に目を通すうち、マリー・アントワネットがハープやチェンバロ、歌の稽古をしていたヴェルサイユ宮殿の「黄金の間」には、彼女の母であるオーストリアの女帝マリア・テレジアから受け継いだ貴重な日本の品々のコレクションが飾られていたことを知りました。こうして「黄金の間」と題する演奏会が生まれました。
  演奏会は、2004年12月5日東京FMホールで開催されました。高橋辰郎作の3段鍵盤のチェンバロ(奈津陽子所有)は板垣圭吾氏によって純白に塗られ、稲垣智子氏による花のビデオ映像が映し出されました。
私は、林敏英氏による映像で、この音楽/演劇/映像によるプロジェクトをぜひDVDとして残したいと思いました。
 音楽は、本質的にあらゆる物語やイメージを超越し、各人の最も深いところで響くものです。そこで、DVD収録の現代作品に加え、この企画に賛同してくださった作曲家、久木山直、三瀬和朗、野平一郎、棚田文紀、各氏の作品を収録したCDの制作を小島幸雄氏に依頼しました。こうして今度は、CD「チェンバロ+ハープ2」が生まれたのです。
 DVD「Cabinet doré」に続く成田和子、法倉雅紀、鷹羽弘晃、各氏のコメントにはこうした種類の資料(自作について語る作曲家)の、集団的記憶における重要性を認識させられました。
 最後に、宮本亜門氏が私たちの二重の冒険(CD/DVD)に素晴らしいコメントを寄せてくださいました。洗練され、良い趣味で、また開かれた精神で様々な芸術を組み合わせることを彼より上手くできる人はいないでしょう。

Clavecin + Harpe II – le Cabinet Doré

Depuis que j’eus l’occasion, durant mes années d’études au Conservatoire, de créer quelques oeuvres pour ensemble instrumental comprenant le clavecin et la harpe (Marc–André Dalbavie, Kazuko Narita...), l’alliance de ces deux frères à cordes pincées, l’un vertical l’autre horizontal, n’a cessé de m’occuper l’esprit. J’ai ici néanmoins substitué, au symbole de cette croix chrétienne, celui du « H » (deux harpes verticales encadrant le clavecin horizontal) de l’homme, de l’humanité, de l’humanisme, grâce aux talentueux Kazuko Shinozaki et Matthieu Martin.
La lecture que je fis de « les Adieux à la Reine » (Editions du Seuil, Paris, 2002) de Chantal Thomas, narrant les souvenirs d’une ancienne lectrice de Marie–Antoinette d’Autriche, plus précisément lors de l’effondrement de l’Ancien Régime les 14,15 et 16 juillet 1789, m’amena à m’intéresser davantage à la dernière Reine de France, sans jugement historique aucun mais dans la dimension de protectrice des arts que chacun lui reconnait. Tout en demandant à Alain Colas d’en extraire quelques passages, traduits par Yu Muraoka pour être déclamés par Mari Nakayama, je me décidai à arranger trois extraits de « Orphée » de Glück et, grâce à la Bibliothèque Nationale de France qui m’en fit parvenir les facsimilés, à inclure dans notre programme une marche funèbre de Dussek, des extraits de sonates de Jean Baur et de suites de Duphly, Forqueray, Balbastre, la présence de danses baroques nous amenant à une collaboration avec Yoko Ichise et Pierre Darde.
Pour la partie contemporaine je sollicitai trois de mes amis compositeurs : Kazuko Narita, Massaki Norikura et Hiroaki Takaha, afin de « cadencer » en quelque sorte et à leur libre manière ces trois jours historiques.
En lisant moults documents d’époque, j’appris que, dans ce même Cabinet doré du Château de Versailles où la Reine s’exerçait à la harpe, au clavecin et au chant, était exposée la collection d’objets précieux japonais de sa mère, l’impératrice Marie-Thérèse d’Autriche: « le Cabinet doré » était donc bien né.
Notre concert eut lieu le 5 décembre 2004 au FM Hall de Tokyo, le clavecin à trois claviers que Tatsuo Takahashi construisit pour Natsu Yoko revêtu de blanc par Keigo Itagaki, sur lequel Tomoko Inagaki projeta une vidéo de fleurs.
Souhaitant ensuite peaufiner ce travail musical/théâtral/visuel, j’ai demandé à Toshihide Hayashi d’en réaliser le DVD.
Puis, la musique dépassant par essence tout récit où toute image, je demandai à Yukio Kojima de réaliser un CD où ne figurent que les oeuvres contemporaines du DVD plus celles de Naoshi Kukiyama, Kazuo Missé, Ichiro Nodaira et Fuminori Tanada qui nous ont fait l’amitié de se rallier à notre projet : à son tour, « Clavecin + Harpe II » naquit
A la suite du DVD « le Cabinet doré », des propos de Kazuko Narita, de Massaki Norikura et de Hiroaki Takaha m’ont fait mesurer l’importance de ce genre de document (un compositeur parlant de son oeuvre) pour notre mémoire collective.
Enfin Amon Miyamoto a écrit une jolie phrase sur notre double aventure (CD/DVD), nul mieux que lui ne saurait jouer de l’élégance, du bon goût et de l’ouverture d’esprit dans la réunion des arts.

____________________


【CDサンプル】
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
Track07
Track08
Track09
Track10
Track11
Track12
Track13

【DVDサンプル】
DVD1_01
DVD1_02
DVD1_03
DVD1_04
DVD1_05
DVD1_06
DVD1_07
DVD1_08
DVD1_09
DVD1_10
DVD1_11

DVD2

DVD2mokuji.jpg
詳細
posted by LT at 02:10| 出版物 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年06月09日

チェンパロ+日本I

CD1.jpg

 日本の伝統文化は世界にも類を見ないもので、子供のころから、まずは映画(「Cinéma de minuit(真夜中の映画)」というテレビ番組の小津安二郎の作品のシリーズは忘れられません)、文学(マルグリット・ユルスナールがフランスに紹介した三島由紀夫、川端康成)、パリのモガドール劇場で見た歌舞伎、パレ・ロワイヤルの庭での大野一雄の舞踏、ギメ美術館のコレクション、日本文化会館などで多くの人々、さまざまな芸術表現に早くから触れてきました。
 その後、大人になってから日本の伝統音楽にさらに興味を持ち、人間国宝の山本邦山先生(尺八)と出会い、赤木直明先生、藤原睦子先生、安藤正輝先生、野村四郎先生、武田孝史先生、三浦正義先生、萩岡松韻先生、関根知孝先生をはじめとする、すばらしい同僚―惜しまれつつ亡くなられた増渕任一郎先生がとりわけ懐かしく思い出されます―に恵まれ、また才能、やる気、魅力にあふれる(邦楽器の)学生を教えることは大きな喜び、名誉です。
 私も「邦楽ソルフェージュ」と琴(生田流、山田流)の基礎を学び、いくつか書籍にも目を通しましたが、なかでもピエール・ランディの著作(Pierre Landy, Musique du Japon, Buchet Chastel, Paris 1970)から学んだのは、驚くべきことに、ヨーロッパのチェンバロが室町時代(16世紀)に日本に輸入され、織田信長(1534–1582年)や豊臣秀吉(1527–1598)もその音に聞き入っていたという…。このときの強烈なイメージから、チェンバロと邦楽器を用いた音楽のプロジェクトを立ち上げました。この組合わせはそれまで、一柳慧が笙とチェンバロのために作曲した作品以外ありませんでした。
私は7人の友人の作曲家にさまざまな楽器の組み合わせを依頼し、最初のコンサートは2002年11月6日に東京の音楽の友ホールで行われました。さらに2003年2月に小島幸雄さんの録音によってCD「チェンバロ+日本I」が完成しました。
 至らない部分もあるものの―音楽、芸術とは難しいものです、ご存知ですよね?―、このCDは驚きに満ち、魅惑的なものになりました。このCDが今日の自由な芸術表現に貢献し、さまざまな作曲家が、このいまだに珍しい楽器の「混ぜ物」のジャンルでもっと多く作品を作るきっかけになればと思います。またこのCDに興味を持ち、聞いてくださる方が、それを作った私たちと同じくらい良い驚きを感じてくださればと思います。
 私は、親しい友人、同僚、学生が、私たちの将来への音楽の冒険をさらに進めていくよう、これからも鼓舞し続けます !

____________________


Clavecin + Japon I

La culture traditionnelle nippone rayonne à travers le monde, j’y eus un avant–goût tôt, dès l’enfance, en tout premier lieu par le cinéma (inoubliable cycle Yasujiro Ozu au « Cinéma de minuit » des programmes télévisés), par la littérature (Yukio Mishima, intronisé en France par Marguerite Yourcenar, Yasunari Kawabata), par le théâtre kabuki que je découvris au théâtre Mogador de Paris, par le butoh de Kazuo Ono dans les jardins du Palais Royal, par les collections du Musée Guimet, par la Maison de la Culture du Japon, par tant de personnalités et tant de lieux d’expression artistique.
Beaucoup plus tard, à l’âge adulte, je m’intéressai de plus près à la musique traditionnelle japonaise, avec le bonheur et l’honneur de rencontrer le « Trésor National Vivant » Hozan Yamamoto (shakuhachi) de collaborer avec d’illutres collègues : – j’ ai une pensée particulière pour le regretté Jin’ichiro Masubuchi – Naoaki Akagi, Mutsuko Fujiwara, Masateru Ando, Shiro Nomura, Takashi Takeda, Masayoshi Miura, Shoin Hagioka, Tomotaka Sekine, enfin d’enseigner à des étudiants (de musique traditionnelle japonaise) doués, motivés et attachants.
Je m’initiai au « solfège nippon » et au koto (école Ikuta puis école Yamada), lus quelques ouvrages jusqu’au livre de Pierre Landy (Musique du Japon, Buchet Chastel, Paris 1970) dans lequel j’appris avec stupéfaction que des clavecins européens furent importés au Japon durant l’ère Muromachi (XVIe siècle chrétien), clavecins que Nobunaga Oda (1534 – 1582) et Hideyoshi Toyotomi (1537 – 1598) eux– mêmes furent charmés d’écouter... L’image me saisit alors si fortement que je songeai à me lancer dans un projet musical alliant clavecin et instruments traditionnels japonais, inédit jusqu’alors, hormis l’oeuvre que Toshi Ichiyanagi composa pour sho et clavecin.
Je sollicitai sept de mes amis compositeurs dans des formules instrumentales diverses, un premier concert eut lieu le 6 novembre 2002 au Ongaku–no–tomo Hall de Tokyo, suivi de la réalisation de ce CD « Clavecin + Japon I » enregistré par Yukio Kojima en février 2003.
Malgré des imperfections – la musique, l’art est difficile, qui l’eût cru? – ce CD est, je crois assez surprenant, séduisant. Je souhaite qu’il contribue à promouvoir l’expression artistique libre d’aujourd’hui, qu’il incite les compositeurs de tous horizons à écrire davantage pour ce genre de « mixtures » instrumentales encore rares, je souhaite que l’auditeur ait autant d’appétit à le découvrir puis d’étonnement ravi à l’écouter que nous en avons eu nous–mêmes à le réaliser.
Pour ma part je compte bien poursuivre, et encourager mes proches, collègues et étudiants à aller toujours plus loin dans notre aventure musicale de demain!

____________________


<サンプル>
Track 01
Track 02
Track 03
Track 04
Track 05
Track 06
Track 07


CD101.jpg

____________________

詳細
posted by LT at 11:33| 出版物 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年05月23日

ピアノへのおくりもの

pianobook_w.jpg

 2003年に全音楽譜出版社から発売された『18世紀フランス王朝からの鍵盤曲集―ピアノへのおくりもの』では、「啓蒙の時代」(18世紀)と呼ばれる時代のフランスの鍵盤楽器の書法の変遷を、フランソワ・クープラン(1660−1773)のチェンバロからエレーヌ・ド・モンジェルー(1761−1836)のフォルテ・ピアノに至るまでたどることを意図しました。
 ここで私は「題名から舞曲とわかるもの」を意図的に避け、「フランス・バロック舞曲集」と重複することなく、30人の異なる作曲家による30曲の作品を選び、年代順に配しました。

____________________


 Cette partition, réalisée en 2003 aux éditions musicales nippones Zen-on, souhaite montrer l’évolution de l’écriture pour clavier dans la France de l’époque dite « des Lumières » (XVIIIe siècle): du clavecin de François COUPERIN (1660 – 1773) au forte-piano de Hélène de MONTGEROULT (1761 – 1836).
 J’ai ici délibérément écarté toute « danse déclarée », afin de ne pas faire double emploi avec « le Piano Danse », pour sélectionner 30 pièces de 30 compositeurs différents, classés chronologiquement;


1 La Visionnaire 予見者
François COUPERIN クープラン

p01.jpg


2 La Cheverny ラ・シュベルニー
Charles-Alexandre JOLLAGE ジョラージュ

p02.jpg


3 Triolet トリオレ
Dom George FRANCK フランク

p03.jpg

more
posted by LT at 01:00| 出版物 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年05月21日

フランス・バロック舞曲集

baroque_web.jpg

『フランスバロック舞曲集』のフランス語のタイトル『ピアノは踊る』(« Le Piano Danse »)は、ジェラール・コルビオの映画『王は踊る』(« Le Roi Danse » 2000)に倣ったものです。2001年に出版されたこの楽譜は結城八千代先生、音楽之友社との初の共同作業の成果で、フランスのバロック時代(17,18世紀)に特徴的な舞曲の、鍵盤楽器用の曲集を作ることを意図しました。
 私が選んだ25曲のうち何曲かは現代の記譜法での初めての発表となり、作曲家の数は40人以上にもなります。この楽譜を通じ、すべての時代において音楽芸術に自身の才能を捧げてきた、そして捧げつづける数多の創造者たちに敬意を表したいと思います。

____________________


 « Le Piano Danse », titre choisi en clin d’oeil au film de Gérard CORBIAU « Le Roi Danse » (2000), est le fruit de ma première collaboration, en 2001, avec Yachiyo YÛKI, les éditions musicales nippones « Ongaku no tomo » souhaitant alors publier un recueil, destiné au clavier, de danses représentatives de l’époque baroque en France (XVIIe, XVIIIe siècles).
J’ai sélectionné 25 danses dont certaines sont présentées pour la première fois en notation moderne, composées par plus de 40 compositeurs, souhaitant ainsi honorer l’extraordinaire foisonnement de créateurs qui, toutes époques confondues, ont mis et continuent de mettre leur talent au service de l’art musical.


1 Pavane パヴァーヌ
Henry du Mont アンリ・デュ・モン

B001.jpg

2 Rigaudon リゴドン
Nicolas Siret ニコラ・シレ

B002.jpg


3 Rigaudon リゴドン
Anonyme (Livre de Mlle. la Pierre) 作者不詳(ラ・ピエール嬢の手稿より)

B003.jpg


more
posted by LT at 02:09| 出版物 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年05月04日

受験生のための「聴音」

tyouon.jpg

この「聴音」は、日本の音楽大学における学生の聴音訓練の方法論の誠実さの証明であり、絶え間なく変化する私たちの音楽の世界に適したソルフェージュ教育のための、真の相互的な共同作業を実現させるものと確信しています。

アラン・ポワリエ(パリ国立高等音楽院長)


1.〈単旋律編〉
   EFCD 4095 定価3570円(税込)
2.〈二音編〉
   EFCD 4096 定価3570円(税込)
3.〈和声編〉
   EFCD 4097 定価3570円(税込)

監修・作曲
松下 功       Isao MATSUSHITA
遠藤 雅夫      Masao ENDO
テシュネ ローラン  Laurent TEYCHENEY

ピアノ
鈴木しのぶ Shinobu SUZUKI
posted by LT at 01:56| 出版物 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
_______________________________________


このホームページは教師、音楽家としての私個人の活動、および教育に関する思索、計画などをあくまで個人的に紹介したもので、このサイト内に含まれる諸機関に公式に認定されたホームページではありませんのでご注意ください。
Ce site présente mes diverses activités culturelles, mes enregistrements et publications, mon parcours professionnel, mes idées et conceptions pédagogiques, les projets musicaux que je défends, mes coups de coeur artistiques, le tout à titre exclusivement privé et personnel, merci de ne pas l’oublier !